Residencia literaria on line

Entre Líneas: chilenos y alemanes a un click de distancia

La idea surgió frente al cuestionamiento del clásico modelo de las residencias artísticas en el que los participantes viajan a otro país y allí permanecen un tiempo o, a veces, unos pocos días. El impacto de la huella de carbono que estos viajes tienen también hicieron eco en una becaria alemana del Goethe Institut de Santiago, llamada Simone Schiffer.Así nació Entre líneas Conversamos con el director del Goethe Institut de Santiago Christoph Bertrams y la directora de programación cultural de esa institución Juliane Kiss.

Resulta muy visionario que el Goethe ya se haya adelantado a este intercambio literario antes de la pandemia: algo que hasta unos meses podía verse como exótico, ahora es una obligación como es buscar nuevos formatos de diálogo cultural. 

Entonces, se ideó la posibilidad de una comunicación más "sustentable con el medioambiente", sobre la creación literaria entre escritores jóvenes ( desde 18 a 35 años), que estén interesados en la cultura y literatura del otro país, que consideren lo digital, la web y la literatura como una unidad y que quieran escribir y colaborar con un/a compañero/a chileno/a o alemán/a durante dos meses a través del blog de la residencia online.


Lo que nació como una idea interesante, adquiere hoy otro significado cuando prácticamente un tercio de los habitantes del planeta no pueden salir de sus casas.

Así es como el Goethe-Institut Chile invita a jóvenes autoras y autores de Chile y Alemania a participar en una residencia literaria en línea. Un grupo de máximo seis personas seleccionadas formarán un taller virtual e intercultural de mayo a septiembre de 2020, cuyos escritos serán publicados en ambas lenguas en el blog de entreLíneas. El proyecto finalizará con un encuentro y eventos conjuntos, entre ello –probablemente, como en los años anteriores– la Feria del Libro de Frankfurt. Los y las autoras de entreLíneas 2020 leerán además en el marco de otros eventos literarios, tanto en Chile como en Alemania. Un grupo de traductoras y traductores apoyarán el intercambio. Este año entreLíneas abre la discusión en torno a dos temas: por un lado la dimensión política del lenguaje en tiempos de nuevos movimientos sociales y discursos públicos agitados. Por el otro lado propone una reflexión intercultural del propio idioma. Junto a la producción de textos los y las autoras leerán y traducirán poemas seleccionados de Nelly Sachs y Pablo de Rokha. Informaciones detalladas sobre el contenido del intercambio se encuentran en las páginas 3 y 4 de esta convocatoria. El Goethe-Institut Chile selecciona a las y los participantes de entreLíneas 2020 con ayuda del jurado compuesto por la poeta y traductora chilena Verónica Zondek y el poeta y editor alemán Adrian Kasnitz. Los y las participantes seleccionadas para el intercambio serán contactadas por correo electrónico e informadas sobre los siguientes pasos. Un primer encuentro virtual se realizará en mayo de 2020.

Los invitamos a escuchar a Christoph Bertrams y Juliane Kiss junto a la periodista Vivian Lavín.

 

Miércoles 8 de abril de 2020